|
|
|
Lengyel-Magyar
kortárs dráma
>>
Ki irigyel kit?
Lengyel-magyar kortárs dráma
Október 21.-én lengyel-magyar modern dráma szimpózium volt a Bárkán. A
kerekasztal-beszélgetés két, nemrég
megjelent drámakötet kapcsán (Mai Lengyel Drámák - Európa Könyvkiadó,
Új Magyar Dráma Antológia - Wydawnictwo Akademickie) a két ország modern
drámaírásáról szólt, ám mintha a leggyakrabban elhangzott megállapítás
az lett volna, hogy épp ki irigyel kit. Nem a szó pejoratív értelmében,
hanem a "ki csodál kit" értelemben. A meghívott - szakmai szempontból
egyébként rendkívül impozáns kört alkotó - résztvevők időről időre elcsodálkoztak
a másik fél valószerűtlenül könnyebbnek tűnő helyzetén, majd rögtön érkezett
a válasz, a magyarázkodás, szinte mentegetőzés a túloldalról, hogy ott
sem olyan könnyű az élet, mint első látásra tűnik.
Az
alapvető reakció tehát a rácsodálkozás volt, ami mindenképpen abból fakadt,
hogy tulajdonképpen a két színházi világ nem igazán ismeri egymást. A
lengyelek nagy része számára a magyar színházat a Katona és Schilling
jelentik, a drámairodalmat pedig Spiró, a magyaroknak a lengyel színház
még mindig Kantor és Grotowski, a dráma pedig Mrożek, Różewicz és Gombrowicz.
A színház és a drámaírás intézményi rendszere pedig még szakmai körökben
is kölcsönösen terra incognitának számít.
Magyar
részről irigylésre (avagy csodálatra) méltó jelenségnek tűnt, hogy Lengyelországban
folyamatosan számtalan fórum segíti a fiatal drámaírókat, így azok folyamatosan
dolgoznak, s nem csak kampányszerűen, egy-egy pályázatra aktivizálódnak.
Ugyanakkor Lengyelországban gyakorlatilag nincsenek "hivatásos"
drámaírók, s a szerzők - pár kivételtől eltekintve - nem tudnak egy-egy
színház működésébe bekapcsolódni, a társulattal együtt dolgozni, ahogy
ez nálunk nem egy esetben történik. Az irodalomtudomány Magyarországon
sokkal inkább figyelmen kívül hagyja a drámaírókat mint irodalomon-kívül-alkotókat,
ám lengyel szemmel irigylésre méltónak bizonyult, hogy (a társulatokkal
való együtt dolgozás lehetőségének köszönhetően) a magyar szerzőknek kevésbé
kell megküzdeniük a drámai mű / színházi mű élesen kettéváló kategóriáival.
A lengyelek meglepődtek azon, hogy Magyarországon létezik olyan drámaírói
pályázat,
amelyen 10 millió forint a fődíj, a magyarok viszont azon, hogy van olyan
(élő, s még csak nem is Mrożek) drámaíró, aki egy-egy drámája egy-egy
hazai bemutatójának jogdíjáért elkérhet és megkap ennyit. A magyarok számára
elképzelhetetlen, hogy Lengyelországban a színházi sajtó élénk figyelemmel
kíséri a drámákat, azok színpadi adaptációjától függetlenül is. Irigylésre
méltó az is, hogy van tévészínházuk, ami a színházaknál gyorsabban reagál
a modern darabokra, a lengyel és külföldi friss drámatermésre egyaránt
(a tévészínházban mutatták be nemrég Egressy Zoltán Portugálját, valamint
Spiró Kvartettjét és Szappanoperáját). A lengyelek viszont hiányolják
drámáikból azt a látásmódot, ami pl. Háy Jánost vagy Egressyt jellemzi,
s amit - nemrég a Bárkán vendégeskedő - Małgorzata Semil a következőképpen
ragadott meg: "E művek realisztikus és a bemutatott világgal szemben
jóindulatú hangneme ismeretlen a lengyel írok többsége előtt." Beata
Guczalska, lengyel kritikus pedig pár hónappal ezelőtti beszélgetésünk
során ugyanerről így fogalmazott: "E drámák viszonya az emberhez
nem szentimentális, nem gyengéd, nem patetikus, mégis nagyon meleg viszony.
Nekünk nem sikerült megtalálnunk ezt a hangnemet, gyakran elmegyünk az
irónia felé vagy a gyengédség felé vagy valamiféle emelkedettség felé."
És nagy kár, hogy a szimpóziumnak nem volt közönsége,* bármi is volt ennek
az oka. Azok a lengyel vendégek, akiket a főszervező Pászt Patrícia meghívott,
a nem túl nagy lengyel színházi szakma "nagy" alakjai. Az álnéven
író Ingmar Villqist jelenleg az egyik legjátszottabb, legolvasottabb drámaíró
Lengyelországban, Paweł Mi¶kiewicz, wrocławi színházigazgató és rendező
a fiatalabb lengyel rendezőgeneráció egyik legérdekesebb alakja, Roman
Pawłowski a főáramon kívül eső előadásokról és drámákról ír recenziókat
a Gazeta Wyborczába (a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház Ilja próféta-előadásáról
is ő tudósította a lengyeleket), Wojciech Majcharek pedig az egyik legszínvonalasabb
színházi lap, a Teatr főszerkesztője. A magyar részvevőkről ugyancsak
el lehet mondani, hogy a témában leginkább kompetensebbek jelentek meg
(Spiró György, Kárpáti Péter, Hamvai Kornél, Koltai Tamás, Sándor L. István,
P. Müller Péter). És úgy gondolom, hogy e résztvevők között ki is alakult
egy kölcsönös élénk érdeklődés jellemezte és az ez idáig egymás számára
ismeretlen információktól hemzsegő párbeszéd, ami nagyobb fórumot érdemelt
volna.
Nánay Fanni
*A szimpóziumot nagyon hasonló formában
megismételték néhány nap múlva a krakkói Könyvvásár keretében. Pászt Patrícia
beszámolt arról, hogy Krakkóban nagyobb érdeklődés mellett sikerült megrendezni
a találkozót.. Főleg fiatalok érdeklődtek: színművészeti főiskolások,
a Jagelló Egyetem színháztudomány és irodalom szakos diákjai, akik közül
néhányan talán most hallottak először a magyar drámáról.
|
|